2015年4月17日 星期五

我讀Americanah

這是一本關於種族、關於愛情、關於奈及利亞的書。

好吧!老實說,我本來想寫這是本關於黑人的書,但是我現在已經搞不清楚究竟「黑人」這個詞是否有種族歧視意味,畢竟在這本奈及利亞作家Chimamanda Ngozi Adichie的Americanah書中,有這麼一段:

“Dear Non-American Black, when you make the choice to come to America, you become black. Stop arguing. Stop saying I'm Jamaican or I'm Ghanaian. America doesn't care.” 
― Chimamanda Ngozi AdichieAmericanah

你知道Africa-American跟America-African的差別嗎?

你知道被稱為「黑人」的人,其實在自己的國家從來沒想過自己是「黑人」嗎?

你知道受人尊敬愛戴的Michelle Obama跟性感豔麗的Beyonce從來就沒有在鏡頭前展示過他們真正的頭髮嗎?

與其說這本書在一則愛情故事底下包裝種族議題,對我而言,對我這個本身格局很小的人而言,這本書讓我多了解America African一點。

老實說,我可能也是在路上看到深色皮膚的人就會把對方當成「黑人」的那種人。從現在開始,我要把『我今天在超市遇到一個黑人』改口為『我在超市遇到一個皮膚色號4號的人』然後一邊拿出色號卡出來對照(這樣有比較好嗎?)

開這種玩笑話,設計師肯定會很緊張的說,『妳千萬不要在妳西方朋友面前亂開這種玩笑,尤其美國人,他們對種族議題是非常敏感的。』

對於從小在幾乎單一種族國家長大的我,必須承認,我對種族議題的敏感性很低,甚至很多時候,即使在國外遇到了一些不公平待遇,我也從來不願意把它想成這是因為我是「黃種人」的關係,因為一旦這麼想,不就承認自己的膚色低人一等嗎?

什麼? 你不承認台灣對種族議題很不敏感嗎? 那你看一下我們的黑人牙膏,這個產品根本不可能在歐美國家販售的。

當然一定也有人說,其實台灣人才是根深柢固種族意識超強的民族,好好好(舉手投降),今天沒有想要來吵這個。

Americanah這本小說描述一對年輕愛侶Ifemelu與Obinze因奈及利亞政局不穩而分別到美國與英國尋找未來的故事。女主角Ifemelu先到美國念書,原本要前來會面的男主角Obinze卻因911事件無法取得美國簽證而轉往英國。

這不只是個愛情故事,故事重點其實著重在男女主角在不同環境與國度面臨的挑戰。

Ifemelu在美國才體認到自己是個「黑人」、發現想找一份專業的工作,面試前一定得將自己捲曲的「黑人頭」用化學藥品洗直,她試著模仿美式腔調來掩飾自己的身分,直到有天有個人在電話中跟她說"You sound totally American"而感到羞恥,決定重拾她原有的奈及利亞腔。

她不明瞭為何美國教育課程如此重視學生「參與」,結果課堂上學生為了「參與」的分數而閒扯瞎說,浪費許多真正吸收知識的時間;她也發現美國人氾濫使用"Excited"這個字,以及他們竟然會完全不打扮就出門party,似乎只是想展示「自己酷到不屑打扮」。

在美國,她深刻的體認到「種族」這件事,作者透過Ifemelu的經驗與故事,生動且細膩的描繪出一個奈及利亞人在美國對於自我身分認同、種族、與文化的省思與體驗。

這本書以女主角從Princeton特地搭火車到Trenton的黑人編髮店編髮說起,我覺得這個是很吸引人的起點-「編髮」,對全世界所有人來說,理髮是每個人一生中一定會接觸到事情,但「編髮」可就不是了,而原來黑人的髮質與特性,也衍生出各種編髮種類,包括Dreadlock, kinky twist, braids....炙熱難耐的編髮店裡,操著各種家鄉腔調半調子英文的非洲女子,一切從這邊開始說起。

有些書說了個好聽的故事,有些書告訴你一些你不知道的事,有些書則是會改變你看這個世界的方法,而這本書都做到了。

這本書是我參加讀書會的本月讀物,設計師一直耳提面命要我討論時小心點,「畢竟種族這個話題對西方人來說是很敏感的話題」(到底是要講幾次,請問!!),我倒是信誓旦旦的說:「但是建議這本書的是個美國人,而且她說她想看這本書想很久了,She knows what kind of shit she gets herself into,不用擔心啦!」

結果前兩天美國人說她有事,不參加這次讀書會了。

嘖嘖...看來美國人果然很怕這個議題。

結尾收錄書中的一段篇幅,也是讀了會讓我會心一笑的內容:

“I realized that if I ever have children, I don't want them to have American childhoods. I don't want them to say 'Hi' to adults I want them to say 'Good morning' and 'Good afternoon'. I don't want them to mumble 'Good' when someone says 'How are you?' to them. Or to raise five fingers when asked how old they are. I want them to say 'I'm fine thank you' and 'I'm five years old'. I don't want a child who feeds on praise and expects a star for effort and talks back to adults in the name of self-expression. Is that terribly conservative?” 
― Chimamanda Ngozi AdichieAmericanah


沒有留言: